迈克·彼得斯/ Shutterstock

我们的程序

保护

We’re running campaigns to defend and promote more open spaces, wild places and wildlife by reducing plastic pollution, 禁止bee-killing杀虫剂, defending public lands and protecting tropical forests.
We live in a world of incredible material abundance, but we’re running short on nature.  We want more places where we can hike, bike and jog among trees and wildflowers. We want more mountaintops where we can see nothing but forest below, 更多的河流自由奔流. 我们希望世界上有更多的野生动物, 从 the grizzly on the ridgeline to the bee in our garden, 从 the wolf in the forest to the butterfly in our backyard. 我们想要并且需要更多, 套用爱默生, of a world so beautiful that we “can hardly believe it exists.”
  • <h4>WILDLIFE OVER WASTE</h4><h5> Goal: To protect whales, 海豚, 鸟, fish and other water creatures 从 the harm of needless plastic pollution, let’s ban take-out plastic foam cups and containers. </h5><em>NOAA</em>
  • <h4>SAVE THE BEES</h4><h5>Goal: To stem the alarming decline in bees and other pollinator species, let’s stop using the bee-killing pesticides known as neonicotinoids.</h5><em>sheliapic76 via Flickr</em>
  • <h4>OUR PUBLIC LANDS</h4><h5>Goal: We need to defend our national monuments and other public lands 从 attempts to remove their protections.</h5><em>Bob Wick / BLM</em>
  • <h4>ACTION & RESULTS</h4><h5>Our national network has won plastic disposable bag bans, 向公众宣传蜜蜂的困境, 受保护的国家森林和其他公共土地, and kept oil rigs 从 spoiling our coast 从 Florida to the Arctic.</h5><em>staff photo</em>
我们希望生活中有更多的自然

For centuries, we sacrificed nature in our lives for the sake of economic progress. 但我们再也不需要生活在这样的世界里了. Nor is it the future our children deserve—especially when we're being told to accept less nature in our lives just so we can produce and consume more stuff we don’t need.

There are so many—too many to name—iconic animals native to America that are now 濒危或受威胁. There’s the right whale, sperm whale, humpback whale and fin whale. 海獭,环斑海豹, 北海狮、海牛和 赤蠵龟. On land there’s the polar bear and grizzly bear, the gray wolf, the Florida panther, the 豹猫, 内华达山脉大角羊.

我们一生中牺牲的自然已经够多了.

加州的红杉
Joseph Bylund通过Flickr, CC BY-ND 2.0
保护我们所爱之地的渴望

Fortunately, we live in the country that created the 世界上第一个国家公园. 在我们最好的, we as a people have acted out of a deep desire to protect the places we love, both those that are close to home as well as those that define our country and our people, 从大峡谷到五大湖, 从 将红杉林延伸到墨西哥湾流水域.

That’s why bet8手机app下载 and our national network are running campaigns for more open spaces, 更多的野生地区和更多的野生动物:

野生动物在浪费: 我们正在努力保护鲸鱼, 海豚, 鸟, fish and other water creatures 从 the harm of needless plastic pollution by banning take-out plastic foam cups and containers

拯救蜜蜂: We’re fighting to save bees and other pollinators by urging our state and others to ban bee-killing pesticides.

我们的公共用地: We’re standing up for our national monuments and other public lands by blocking attempts to remove their protections.

这一切都不容易. Some opponents will push in the opposite direction because they hold different values. 有些人会出于自身利益而反对我们. But it’s up to us to stand up for Missouri and our country's special places and all the life they support.

环境密苏里方法

Each of these campaigns aims for concrete steps that will move us closer to a world where there’s more open space, 更多的野生场所和更多的野生动物. 但他们有一个共同的方法. 每个活动都致力于:

把环境放在第一位. 大自然的价值是无法估量的, derived not only 从 the resources it provides but 从 its inherent beauty. “In wildness,” as Thoreau put it, “is the preservation of the world.“通过我们的研究和公共教育, we’re working to shift more hearts and minds over to this point of view.

采取战略方法. We must think big and act boldly, but we recognize that progress comes one step at a time. Our focus is on making a difference in public policy and in our lives and our environment, 而不仅仅是发表声明.

建立在有效的基础上. Our national network has won policies that have resulted in more protections for open spaces, 野生环境和野生动物. 从赢得 禁止使用一次性塑料袋 达到 670000人 with our call to ban bee-killing pesticides, 从 putting nearly 六千万英亩的国家森林 off-limits to logging and new roads to a 20-year moratorium on new mining around the 大峡谷.

一起工作. Our national network works to unite people 从 all across the political spectrum around protecting and preserving nature, whether it’s hikers and campers in Oregon who want wild places to explore, or religious leaders in Pennsylvania who want all of us to be good stewards of the Earth. 我们在华盛顿特区的支持者.C.他向国会两党成员进行游说. Our advocates in the states build coalitions that include hunters and whitewater rafters, 认真的登山者和偶尔的远足者, 企业主和教育工作者, 以及来自各行各业的人. Our organizers and canvassers engage literally hundreds of thousands of people.

现在就行动

Moving beyond plastic foam is something we can do right now, right here. 如果我们赢了, we’ll see a difference in cleaner beaches and parks, and we’ll know it’s making a difference to the wildlife in our rivers, 湖泊和海洋.

让我们选择野生动物而不是浪费. Tell our governor and lawmakers to ban plastic foam take-out cups and containers.